Katapitania

Katapitania

চলুন দেখে নেয়া যাক আমেরিকান রক ব্যান্ড Linkin Park এর বিখ্যাত Breaking The Habit গানটির অর্থ।
নিজ কথা— ( Linkin Park এর অসংখ্য গানের মধ্যে এই গানটি আমার. পছন্দের অন্যতম। যেটা আমাকে ভাবায় যে আমি কি সঠিক পথে আছি…? যার কারনে এই গানটির অর্থ বের করার একটা ক্ষুদ্র প্রয়াস। যদি আমার মিনিং ভুল হয়ে থাকে তাহলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখার অনুরোধ রইল।) Chester Bennington এর অসাধারন কন্ঠে গাওয়া এই গানটি শেষ পর্যন্ত একটি অন্য মাত্রা পেয়েছে। গানটিতে বুঝাতে চেয়েছেন যে………
যে সমস্ত জিনিস নিয়ে তার ভুল, তার অতীত স্মৃতিগুলো তাকে ভীষণভাবে কুঁড়ে কুঁড়ে খাচ্ছে, সব সমস্যা নিয়ে চিন্তা করছেন এবং স্মরণ করেন কতটা ভালো লাগে যখন তিনি নিজেকে আঘাত করেন …।

Memories consume
Like opening the wound
I’m picking me apart again
এই বাক্যে লেখক তার ভিতরের (মনের) চাঁপা পুরনো স্মৃতির অবতারণা করেছেন এমন যে– স্মৃতিগুলো তাকে এমন ভাবে দগ্ব করছে, এটা যেন ক্ষত স্থান খোলার মতোন। তিনি আরো বলতে চেয়েছেন যে সে এই টুকরো টুকরো স্মৃতিগুলোকে কুড়ানোর চেষ্টা করেছেন কিন্তু সেগুলো আবার আলাদা হয়ে যাচ্ছে। সত্যিই পার করে আসা অতীত সময়কে শুধু অবতারনা করা যায়,ফিরে পাওয়া যায় না। অধিকাংশ মানুষই তার সুখময় অতীতকে ফিরে পাওয়ার প্রায়স করেন কিন্তু সেটা কোনদিনই সম্ভব নয়। শুধু তাকে আঁকরে ধরে বেঁচে থাকা যায়। সাধারনের মত লেখকও এখানে তার টুকরো অতীতকে ফিরে পাওয়ার আকুতি প্রকাশ করেছেন। কিন্তু দিন শেষে এটি পুরোপুরি একটি ব্যর্থ চেষ্টা মাত্র।
You all assume
I’m safe here in my room
Unless I try to start again
তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে — তোমরা সবাই অনুমান করছো যে আমি আমার কক্ষে নিরাপদে আছি। কিন্তু আসলে এটা নিরাপদ না। আমি তখনেই নিরাপদ বোধ করব যখন আমি আবার নিজেকে নতুন করে শুরু করতে পারব।
লেখক এখানে অতীতকে ভুলে যেতে চাইছেন এবং নিজেকে নতুন করে সাঁজানোর প্রয়াস করেছেন।
I don’t want to be the one
The battles always choose
এখানে লেখকের আফসোস প্রকাশ পেয়েছে যে–
আমি ঐ একজন হতে চাই না যাকে যুদ্ধ সবসময় বেছে নেয়।
তার মোনে হচ্ছ যে কেনো বার বার যুদ্ধ আমাকে বেছে নেয়।
আসলে জীবনটাই একটা যুদ্ধক্ষেত্র। জয়ী হওয়াই এই যুদ্ধের একমাত্র সমাধান।
‘Cause inside I realize
That I’m the one confused
I don’t know what’s worth fighting for
Or why I have to scream.
এখানে এই জীবন যুদ্ধের কথা চিন্তা করে হতাশা হওয়া প্রকাশ পেয়েছে…
তিনি এখানে নিজে নিজে বুঝতে পেরেছেন এবং সেই বিষয়ে তিনি খুবই বিভ্রান্ত হয়ে পড়েছেন। সে জানেন না কেন এই লড়াই করছেন তিনি আর কেনই বা তাকে চিৎকার করতে হচ্ছে।
I don’t know why I instigate
And say what I don’t mean.
এইগুলো চিন্তা করতে করতে এক পর্যায়ে লেখক উত্তেজিত হয়ে পরেন এবং নিজেকে প্রশ্ন করেন কেনো আমি উত্তেজিত হব। এটাই স্বাভাবিকতা। সে চিৎকার করে বলতে চেয়েছেন যে তোমরা আমাকে বলো যেটা আমি তোমাদেরকে বুঝাইনি।
I don’t know how I got this way
I know it’s not alright.
আসলে লেখক এখানে বুঝাতে চেয়েছেন — জীবন একটা বৃহত্তর যুদ্ধের ময়দান। এই যুদ্ধে অনেকেই পরাজয় স্বীকার করেন জীবনের কাছে এবং চিন্তা করেন–
“আমি জানিনা কেনো এই পথে আসলাম। জানি এই পথে আসাটা ঠিক ছিল না।”
এই যুদ্ধে সঠিক সিদ্ধান্তগ্রহণ করার একবারই সুযোগ আসে।যে সঠিক সিদ্ধান্ত নেয় সে অবস্যই জয়ী হয়। কিন্তু একটা সময় আসে যখন অধিকাংশ লোকই সঠিক সিদ্ধান্ত নিতে ব্যর্থ হয়। ভুল সিদ্ধান্ত নিয়ে সে ভুল পথে ক্রমশই অগ্রসর হতে থাকে। কিন্ত একটা সময় সে বুঝতে পারে তার এই পথ চলাটা ছিল ভুল। তখন সে চিন্তা করে এই পথে আসা আমার সঠিক ছিলনা। কিন্তু নিজেকে সুধরে নেয়ার সময় খুবই কম পাওয়া যায়।
So I’m breaking the habit
I’m breaking the habit
Tonight
এইসব নানা রকম কথা চিন্তা করে বলতে চেয়েছেন–
সুতরাং আমি আজ রাত থেকে আমার অভ্যাস পরিবর্তন করছি।লেখক এখানে তার ভিতর একটা পরিবর্তন আনার প্রয়াস করেছেন। যেটা এই মুহূর্তে খুবই প্রয়োজনীয়। তিনি আর ভুল পথে হাটতে চাইছেন না।
Clutching my cure
I tightly lock the door
I try to catch my breath again
লেখক এখানে নতুন করে জীবনকে ফিরে পেতে চাইছেন–
তার মনের ভিতরে যে ক্ষতগুলি ছিল সেগুলো এখন শারীরিক ক্ষততে পরিনত হতে চলছে।
সে তার মনের দরজায় শক্ত করে খিল দেয়ার চেষ্টা করে ঐ সব ভুল স্মৃতিগুলিকে পরিহার করতে এবং নতুন করে আবার শ্বাস নেয়ার চেষ্টা করতে চায়। নতুন করে জীবন শুরু করতে চায়।
I hurt much more
Than anytime before
I had no options left again
এখানে তার ভিতর আবারও আফসোস ফুটে উঠেছে–
যে তার হাতে এখন আর কোনো উপায় অবশিষ্ট নাই।এ কথা চিন্তা করে তিনি অধিক কষ্ট পেয়েছেন যা এর আগে কখনও এতো কষ্ট হয়নি তার।
I don’t want to be the one
The battles always
The battles always choose
‘Cause inside I realize
That I’m the one confused
আগের অর্থ দেখুন…..
I don’t know what’s worth fighting for
Or why I have to scream
I don’t know why I instigate
And say what I don’t mean
I don’t know how I got this way
আগের অর্থ দেখুন….
I’ll never be alright
লেখকের ভিতর এবার একটা নাবোধক চিন্তা কাজ করছে। যেটা হাল ছেড়ে দেয়ার মতোন। তিনি বুঝতে পারছেন যে– আমি কখনও ঠিক হবো না।
So I’m breaking the habit
I’m breaking the habit
Tonight
আগের অর্থ দেখুন….
I’ll paint it on the walls
‘Cause I’m the one at faults
I’ll never fight again
And this is how it ends
লেখক এখানে তার অপারগতাকে বুঝাতে চেয়েছেন—যে, তিনি জীবন যুদ্ধে সঠিক সিদ্ধান্ত নিতে না পেরে যে বড়ো ভুলটা করেছেন, এটা তিনি দেয়ালে লিখে রাখতে চান।যেনো এমন ভুল আর কোনোদিন না করেন। এমন যুদ্ধ তিনি আর দ্বিতীয় বার করতে চান না।এবং যুদ্ধটা এভাবেই শেষ হয়।
I don’t know what’s worth fighting for
Or why I have to scream
আগের অর্থ দেখুন
But now I have some clarity
To show you what I mean
এই বাক্যে লেখক কিছু মূল্যবান কথা বলতে চেয়েছেন যা তিনি জীবন যুদ্ধ থেকে শিখেছেন—তার যুদ্ধটা এমন করুণ ভাবে শেষ হলেও কিন্তু তিনি কিছু বিষয়ে পরিষ্কার ধারনা নিতে পেরেছেন যেটা তিনি সবার কাছে জাহির করতে চেয়েছেন।এটা এমন মনের ক্ষতগুলো আমাদেরকে কাঁদায় এবং স্মৃতিগুলো ভাবায়। তাই আগে থেকেই উচিত আমাদের খারাপ অভ্যাসগুলো পরিহার করা…প্রত্যেক মানুষের জীবনে এমন একটা সময় আসতে পারে যখন সে জীবন যুদ্ধের ময়দানে এক কঠোর বাস্তবতা এবং কঠিন মূল্যবান সিদ্ধান্তের সামনে দাড়িয়ে। স্বাভাবিক ভাবেই তাকে প্রায়সই এমন যুদ্ধ করে যেতে হয়। তখন এই কঠিন সিদ্ধান্তের সামনে হাল ছেড়ে দিলে হবে না। সময়মত সঠিক সিদ্ধান্ত গ্রহন করে সামনে এগিয়ে যেতে হবে তাকে। কিন্তু আমরা অনেকেই এটা করতে পারে না। অনেকেই আমরা এ সময় ভুল পথে পা বাড়াই। কিছুকাল পর আমরা বুঝতে পারে আমি যে পথে আছি সেটা আমার জন্য সঠিক নয়। তখন আবার আমরা ফিরে যেতে চাই যেখান থেকে এটা শুরু হয়েছিল। কিন্তু আফসোস এর ব্যাপার অনেকেরই ফিরে আসার পর্যাপ্ত পরিমান সময় হাতে আর অবশিষ্ট থাকে না।
I don’t know how I got this way
I’ll never be alright
So, I’m breaking the habit
I’m breaking the habit
I’m breaking the
Tonight
সুতরাং পরিশেষে — অভ্যাস পরিবর্তন করা উচিত,অভ্যাস পরিবর্তন.. .. এবং এটা আজ রাত থেকেই…।
(সমাপ্ত)
লিখনে — Apurba Bepari Yuvi
চলুন দেখে নেয়া যাক আমেরিকান রক ব্যান্ড Linkin Park এর বিখ্যাত What I’ve Done গানটির অর্থ।
নিজ কথা— ( Linkin Park এর অসংখ্য গানের মধ্যে এই গানটি পছন্দের অন্যতম। যেটা আমাকে ভাবায় যে আমি অতীতে কি অনিয়ম করেছি বা এতোদিনে আমি কি করেছি এবং তা কতোটা গ্রহনযোগ্যতা পাবে…? যার কারনে এই গানটির অর্থ বের করার একটা ক্ষুদ্র প্রয়াস। ভুল হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখার অনুরোধ রইল।)
Chester Bennington এর অসাধারন কন্ঠে গাওয়া এই গানটি শেষ পর্যন্ত একটি অাদ্ধাতিক মাত্রা পেয়েছে । গানটিতে বুঝাতে চেয়েছেন যে………
শেষ মুহূর্তে… এই পার্থিব জগতকে একদিন ভুলে গিয়ে সামনের দিকে অগ্রসর হতে হবে এবং সত্য বলে স্বীকার করতে হবে আমি অতীতে যে সব ভুল করেছি এবং যে কোনো প্রকারে সামনের দিনগুলোতে ভালো কিছু করার প্রত্যয় গ্রহন করাকে।

In this farewell
There’s no blood
There’s no alibi
‘Cause I’ve drawn regret
From the truth Of a thousand lies
এ বিদায়ে কোন রক্ত নেই
অন্যত্র থাকার অজুহাত নেই।
কেননা আমি শোক প্রকাশ করেছি হাজারো মিথ্যার মাঝে সত্যটা থেকে।
এখানে লেখক একটি চড়ম সত্যকে আপন করে নেয়ার প্রয়াস করেছেন… এমন ভাবে যে হাজরো মিথ্যার মধ্যে একটি সত্য বিষয়কে আমাদের সবাইকেই মেনে নিতে হবে। সেই বিদায়ের দিন কারো কোনো অজুহাত দেখানোর সময় থাকবে না। সেদিন কোনো কিছুই আর আগের মতোন জীবন্ত বা প্রাণবন্তও থাকবে না। এখানে তিনি শুধু ঐ দিনটির কথা মনে করার চিন্তা করেছেন।
Let mercy come
And wash away
What I’ve done
নিজের ভিতর সেদিন দয়া আসবে যে আমি আগে করেছি (পাপ) সেগুলো ধুয়ে ফেলার জন্য।
এখনেই সময় পাপগুলো মুছে ফেলে নিজের প্রতি নিজেকে দয়া করার যে পাপগুলো আমি অতীতে করেছি।
I’ve faced myself
To cross out what I’ve become
Erase myself
And let go of what I’ve done
লেখক এখানে নিজের বিবেকের সামনে দাঁড়িয়ে বলতে চেয়েছেন…
এখোন আমি নিজের মুখোমুখি হয়েছি এবং ঘেঁটে বের করতে যা আমি হয়েছি।
নিজেকে পরিষ্কার করছি নতুন সাদা মনের মানুষ হওয়ার জন্য। আর ছেড়ে দিতে চাই আমি যা করেছি। পুরোপুরি একটি নতুন মানুষ হওয়ার আশায়।
আমাদের সবার জীবনে এমন সময় একদিন অবশ্যই আসবে যখন আমারা নিজের সামনে মোকাবেলার জন্য দাঁড়িয়ে।
তখন নিজেকে অতি ক্ষুদ্র এবং পাপী মনে হবে। অতীতে যত সব ভুল কাজ আমি করেছি তার প্রত্যকটি ভুল এক এক করে আমার মনে পড়বে। তখন আমরা একেবারে অসহায় হয়ে পড়ব। আর বার বার মনে পড়বে যে আসলে অতীতে আমি কি করলাম…!!? পাপ না পুণ্য ??
Put to rest
What you thought of me
Well I cleaned this slate
With the hands Of uncertainty
লেখক এখানে তার বিবেকের সাথে কথা বলার এক পর্যায়ে অগত্যা সহমত প্রকাশ করে বলতে চেয়েছেন…
এবার তুমি থামো।
তুমি আমার সম্পর্কে যা ভাবো সেটা সঠিক নয় যাহোক তারপরও আমি এই সমালোচনাগুলো পরিষ্কার করলাম অনিশ্চিতের হাত দিয়ে।
Let mercy come
And wash away
What I’ve done
দয়া আসতে দাও আর ধুয়ে যেতে দাও আমি যা করেছি।
আসলে আমি কি করলাম বা এই জগৎ কি পেয়েছে আমার কাছ থেকে।
এই পার্থিব জগত থেকে পাওয়া কিছু নিছক জিনিস নিয়া আমরা প্রায়সই বড়াই করে চলেছি। কিছু ঐশ্বর্য, শক্তি,সামর্থ, সম্পদ টাকা-পয়সা নিয়ে খুবই অহংকারী হয়ে উঠি। এবং এই অহংকারের প্রদর্শন আমরা প্রায়ই করে থাকি। যেটা করা আমাদের কোনো সময়ই উচিত নয়। আমরা এখন এই বিষয়গুলিকে পাত্তাই দিই না তুচ্ছতা উড়িয়ে দিই করে এবং কিছু মনেই করিনা যে আমি কি করছি। কিন্তু শেষ বিদায়ের সময় অবশ্যই মনে পড়বে যে আমি কতটা ভুল করেছি এবং যে সব পার্থিব জিনিস নিয়ে আমি অপরের প্রতি অহংকারী হয়ে জোর খাটিয়েছি বেলাশেষে সেগুলো পুরোপুরি একটা মূল্যহীন ব্যর্থ জিনিসে পরিনত হয়েছে। তখন শুধু নিজের প্রতি নিজের অনুশোচনা আসবে। তখন এটা ছাড়া আর কোন কিছুই করার থাকবে না। লেখকের মনেও এখানে সেই অনুশোচনাটা কাজ করছে যে আমি কি করলাম। তাই এখন আমি নিজেকে ধুয়ে পরিষ্কার করতে চাই।
I’ve faced myself
To cross out what I’ve become
Erase myself
And let go of what I’ve done
আমি নিজের মুখোমুখি হয়েছি ঘেঁটে বের করতে যা আমি হয়েছি। নিজেকে পরিষ্কার করি আর ছেড়ে দেই আমি যা করেছি।
For what I’ve done
I’ll start again
And whatever pain may come
Today this ends
I’m forgiving what I’ve done
এখানে সব কিছু ভুলে গিয়ে নতুন করে আবর শুরু করার প্রত্যয় প্রকাশ পেয়েছে লেখকের ভিতর।
আমি যা করেছি সেগুলো ভুলে যেতে চাই। আমি আবারো শুরু করব। আর যে ব্যাথাই আসুক না কেন আজকে এর সমাপ্তি আমি আগে যা করেছি তার।
I’ve faced myself
To cross out what I’ve become
Erase myself
And let go of what I’ve done
আমি নিজের মুখোমুখি হয়েছি ঘেঁটে বের করতে যা আমি হয়েছি।নিজেকে পরিষ্কার করি আর ছেড়ে দেই আমি যা করেছি।
What I’ve done
Forgiving what I’ve done
[background ]
(no)
(no)
(no)
(no)
(End)
আমি যা করেছি বা আমি কি করলাম।শেষ দিনের হিসেবের পর আমার কাছে আর অবশিষ্ট কিছুই থাকল না এটা ভেবে লেখক এখানে খুবই আফসোস প্রকাশ করেছেন এবং বার বার বলেছেন এটা আর করব না না না….!
পরিশেষে আমি যা করেছি সেজন্য নিজেকে ক্ষমা করছি।(সমাপ্ত)
ধন-সম্পত্তি, প্রতিপত্তি, শক্তি, ঐশ্বর্য এগুলো আসলে বেলা শেষে কোন কিছুই সাথে যাবে না। সেটাই একমাত্র সাথে যাবে যে যদি আমরা কোনো পূন্য কাজ করে থাকি। আমরা প্রায়সই এটা চিন্তা করে আবেগ প্রবন হয়ে উঠি যে এই পৃথিবীতে এসে কিছুই পেলাম না বা পৃথিবী আমাকে কিছুই দিতে পারল না ইত্যাদি ইত্যাদি….।
সত্যিই এটা চিন্তা করা একটা মূল্যহীন ব্যর্থ আবেগ মাত্র। এটা চিন্তা করায়ই আমরা নিম্নগ থাকি কিন্তু একবারও এটা চিন্তা করি না যে পৃথিবীকে আমি কি বা কতোটা দিলাম বা আমার কাছ থেকে এই সমাজ সংসার কি পেল..?
সুতরাং এখন আমরা যে অবস্থানে আছি সেই অবস্থান থেকেই নিজেকে পরিষ্কার করার চেষ্টা করা উচিত। এখনেই সব ভুলের সমাপ্তি করা উচিত এবং নিজের প্রতি নিজের দয়া আনা উচিত।
লিখনে…. Apurba Bepari Yuvi
চলুন দেখে নেয়া যাক আমেরিকান রক ব্যান্ড Linkin Park এর বিখ্যাত New Divide গানটির অর্থ।
নিজ কথা— ( Linkin Park এর অসংখ্য গানের মধ্যে এই গানটি পছন্দের অন্যতম। যেখানে ঘটে গিয়েছে সময়ের একটি নিষ্ঠুর কাল অধ্যায়। যার কারনে এই গানটির অর্থ বের করার একটা ক্ষুদ্র প্রয়াস। ভুল হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখার অনুরোধ রইল।)
Chester Bennington এর অসাধারন কন্ঠে গাওয়া এই গানটি শেষ পর্যন্ত একটি বিষণ্ণতার(depression) মাত্রা পেয়েছে ।

গানটিতে বুঝাতে চেয়েছেন যে………
I remembered black skies
The lightning all around me
I remembered each flash
as time began to blur
আমি মনে করছি সেই কালো আকাশ আমার চারিদিকে আলোকছটা আরও মনে পড়ছে সেই প্রতিটা চমকানি। সবকিছু মিলিয়ে পুরো সময়টা ঝাপসা ছিলো।
লেখক এখানে black skie বলতে সময়ের কড়াল গ্রাস এর কথার অবতাড়না করেছেন যে সময়টায় কোনো কিছুই আর আগের মত ব্যক্তির আপণ নিয়মে চলবে না। তখন সময়ই থাকবে আসল নাবিক।
এমন কিছু সময় আসে যখন চারিদিক থেকে সময় আপনাকে তার উচিত জানান দিয়ে দেয় যে আমিই (সময়) চিরন্তন সত্য। তখন করোই কিছু করার অপেক্ষা রাখার সুযোগ থাকবে না। নিজের দ্বারা প্রতিটা দুষ্কর্ম যখন এক এক করে জবাব দেয়া শুরু করবে তখন সময়টাকে নিজের কাছে কালো অন্ধকার বলে মনে হয়েছিল এবং এই সে সময়টা তার প্রাপ্য ছিল।
I see every moment they’ve shared together race across the ‘screen’ of his mind.
লেখক এখানে তার জীবনে ঘটে যাওয়া ঐ কালো সময়টার প্রতিটা মুহূর্তকে উপলব্ধি করেছেন যে মুহূর্তগুলো একে অপরের সাথে অবিচ্ছেদ্য ভাবে জড়িত তার কৃতকর্মের সাথে।
এমন কিছু ব্যাপার আছে যা অনেক সময় আমরাও বুঝতে পারি যে আমি যেটা এখন পেলাম সেটা আমার পাওয়া উচিত ছিল। যেটা ছিল চরম বাস্তবতা।
Like a startling sign
that fate had finally found me
একটি চমকপ্রদ নিদর্শন যেখানে ভাগ্য অবশেষে আমাকে খুঁজে পেয়েছে। এই লাইনটি প্রায় বিদ্রূপাত্মক শোনায়, যেমনটা শুরু হয় না যে ‘ভাগ্য’ বা কর্মা তাকে ধরে নিয়ে গেছে। তিনি তার কর্মের পরিণতি থেকে চলমান মত এবং এখন তারা তার কাছে ধরা হয়েছে।
And your voice was all I heard
That I’d get what I deserve
এবং আপনার সব কথাগুলো আমি শুনেছিলাম।
যেটা আমার প্রাপ্য ছিল।
এখানে ঐ কথাগুলোকে ঘৃণিত অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে, যেখানে লেখক ঐ সময়ের কাছে যে শিক্ষাগুলো অর্জন করেছে।
সে যা করেছে তার জন্য সে তাকে ক্ষমা করতে পারে না, এবং সে তাকে বলে যে সে আমার প্রাপ্য হবে। এবং যদিও তিনি এটি করেছিলেন, চূড়ান্ততা, যেটা আমি ‘প্রাপ্য যা পেয়েছি তা পেতে চাই’ ঘৃণা তাকে বাস্তবতায় ফিরিয়ে দেয়। এই শিক্ষাগুলো তার পরবর্তী জীবনে চলার পথকে কিছুটা হলেও সহজ করে দিয়েছে।
So give me reason
to prove me wrong
to wash this memory clean
Let the floods cross the distance in your eyes
কারন দাও।
আমাকে এই ভুল স্মৃতিপট পরিষ্কারে
বন্যার মত করে।
এখানে লেখক সব থেকে বেশি আবেগিত ও অনুশোচনায় ভুক্ত যা পরিশুদ্ধ হতে চান।সে সময়েরর কাছে তার ভুলগুলোর প্রমান চাইছেন। পাশাপাশি তার ঐ ভুল স্মৃতিময় পথকে পরিষ্কার করতে চাইছেন যেটা তার চোখ দিয়ে এক রকম বন্যা বয়ে যাওয়ার মাধ্যমে। বন্যা আমার চোখের দূরত্ব অতিক্রম করে যাক।এখানে পুরো বিষয়াবলী পরিশোধন হওয়ার দিকে ইঙ্গিত করে যেটা আমাদের একান্ত প্রয়োজনীয়।
প্রায়শই আমরা একে অপরের প্রতি হিংসায় বা অপমানের খেলায় মেতে উঠি বা খারাপ আচরন করি এবং এমনকি আনন্দও পাই যা এক প্রকার অহেতুক। কিন্তু কোন এক সময় এই অহেতুক ব্যাপারগুলো আমাদেরকে ভাবিয়ে তুলবেই যে এটা আমার ভুল ছিলো।তখন মনে হতে পারে যে আমি অনুতপ্ত বা ক্ষমাপ্রার্থী তার কাছে,সে হয়তো ক্ষমা করেও দিবে কিন্তু তার সাথে ঘটে যওয়া ঐ সময়কে তো আর সে কখনো ফিরে পাবে না। ইংরেজিতে একটি প্রবাদ আছে –” You can say sorry but you can’t change the story.” সত্যিই এটি একটি চরম বাস্তব সত্য কথা।সুতরাং আমার দ্বারা হওয়া কৃতকর্মের প্রাপ্য তখন পেতেই হবে। যেটা এই গানটির মূল বিষয়বস্তু।
He’s begging her to let him fix it, wash it clean.
Give me reason
to fill this hole
connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide
এখানে লখক তাকে ঠিক করার জন্য সময়ের কাছে কারন ভিক্ষা চাইছেন, পরিষ্কার করে ধুয়ে ফেলার জন্য এবং এই গর্তটি পূরণে। গর্ত বলতে খারাপ কাজকে বুঝাতে চাইছেন। এর ফলে যে সত্য ও মিথ্যার মধ্যে একটি দুরত্বের সৃষ্টি হয়েছে সেটাকে এক করে দিতে চাইছেন পূর্বের মতন একটা নতুন ভাগের মাধ্যমে।
তিনি তার ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করছেন যে, সত্যের (তার) কাছে পৌছানোর যথেষ্ট কারণ যা তাদের মধ্যে এই অবিরাম ছড়িয়ে পড়ে।
There was nothing in sight
but memories left abandoned
There was nowhere to hide
the ashes fell like snow
দৃষ্টিশক্তি কিছুই ছিল না কিন্তু স্মৃতিগুলো বাকি আছে পরিত্যক্ত হিসেবে। সেখানে লুকানো ছিল না কিছুই। ছাই যেটা বরফ এর মত লাগছে।
এখন যে তিনি beggged হয়, আর তার দৃষ্টিতে আর কিছুই নেই, তার ভুল, এবং সেগুলো থেকে সে লুকিয়ে আছে এবং সেই সেতু থেকে যা লুকিয়ে আছে সেগুলো থেকে সে লুকিয়ে আছে। লেখক এখানে শুধুই স্মৃতিচারণ করেছেন যেখানে তার কাছে স্মৃতিগুলোই শুধু পড়ে আছে। এক পর্যায়ে সে এগুলোকে অাবর্জনা বলে আখ্যায়িত করেছেন।
And the ground caved in
between where we were standing
এবং ভূমিতে গর্ত, যেখানে তারা অবস্থান করেছিল।
লেখক এখানে বুঝাতে চাইছেন যে তাদের মাঝে একটি অপ্রত্যাশিত গর্ত বা ফাঁকা স্থানের সৃষ্টি হয়েছে যেটা তাদের দুই প্রান্তে অবস্থান নিশ্চিত করেছে এবং এভাবে তারা কিছুটা হলেও দূরে সরে গেছেন তাদের বুঝাবুঝি থেকে। এক কথায় এটাকে সেপারেশন বলা চলে।
And your voice was all I heard
That I get what I deserve
পূর্বের অর্থ দেখুন —————-
So give me reason
to prove me wrong
to wash this memory clean
Let the floods cross the distance in your eyes
Across this new divide
এখানে পুরো কলামটিতে লেখক অনুশোচনায় আকুল হয়ে তার ভুলের প্রায়শ্চিত্ত করতে চাইছেন।
পূর্বের অর্থ দেখুন —————-
In every loss
in every lie
In every truth that you’d deny
And each regret
and each goodbye
was a mistake to great to hide
প্রতিটি ক্ষতি, প্রতি মিথ্যা
সে অস্বীকার করতে চান যে প্রতিটি সত্য
এবং প্রতিটি আফসোস এবং প্রতিটি বিদায়
লুকানোর মহান একটি ভুল ছিল।
লেখক এখানে সব কিছুকে একটি কৃত ভুল বলতে চাইছেন। যেখানে তার সাথে ঘটে যাওয়া ঐ সমস্তপ্রকার কার্যকলাপ যেমন তার প্রতিটা ক্ষতি, প্রতিটা মিথ্যা, এমনকি প্রতিটা সত্যিও এবং প্রতিটা অনুতাপ এবং প্রতিটা বিদায়। সমগ্র বিষয়াবলীই ভুল ছিলো যেটা সে এখন আড়াল করতে চায়। এখানে তার ভিতর খানিকটা বিষণ্নতার ছোয়া উপলব্ধি করা যায় অর্থাৎ #depression.
পরিশেষে এই গানটিতে প্রথমে লেখকের সাথে ঘটে যাওয়া অন্ধকার খারাপ সময় মাঝে তার ভুলগুলো বুঝতে পারা, অনুশোচনায় কাতর তারপর প্রায়শ্চিত্ত করে পরিশুদ্ধ হওয়ার চেষ্টায় বেকুল এবং শেষের দিকে সে বিষণ্নতায় ভুগছে যেখানে সবকিছু তার কাছে মহান ভুল মনে হয়েছে। এখানে সব কিছুর একটি সংমিশ্রণ রয়েছে গানটিতে।
আমরা অনেক সময় নিজের অজান্তে অন্যর সাথে খারাপ অাচরন করি যা তার মনে দাগ কাটার মতন। এটা শুধু অজান্তে না এমনকি আমরা সব জেনে বুঝেও করে ফেলি যেটা ঐ ব্যক্তি আমাদের কাছে থেকে কখনও আশা করেনি এবং সেটা তার মনের উপর খারাপ বা একটা বিরোধিতার প্রভাব পড়ে। তখন যদি আমরা আমাদের ভুল বুঝতেও পারি বা ক্ষমাপ্রার্থীও হই তাতে সে বেশি উপকৃত হয় না।আমার দ্বারা দেওয়া ব্যাথা আমার দৃষ্টিতে অতি ক্ষুদ্র মনে হতে পারে কিন্তু তার কাছে হয়ত এটা অনেক বড় একটা ব্যাপার। তাইতো কথায় আছে– These wounds they will not heal. এর দ্বরা তার হৃদয়ে যে ক্ষতের সৃষ্টি হয়েছে সেটা কোনোমতেই লাঘব করা সম্ভব নয়। সুতরাং আমরা যে যার অবস্থান থেকে যথাসম্ভব অন্যের মনে ক্ষত সৃষ্টি হতে পারে এমন আচরন না করাই শ্রেয়।
Chester Bennington এর মূল্যবান কিছু উক্তি দিয়ে শেষ করতে চাই যা আপনাকে কিছুটা হলেও ভাবাবে —-
And I’m gonna keep these in, until all this nonsense stops and we can start loving each other, we can stop hurting each other, because we believe in something different, than the person standing next to us. The one thing that can’t be defeated is love, right? You can conquer hate by ignoring it, you can destroy it by loving the person next to you. So I want everybody here tonight to look at the person standing next to you and just tell them that you
love them and you are happy that they’re here with you tonight, having a good time. Listening to music, Celebrating life. We don’t care what you look like, we don’t care where you come from, we dont care what you believe in. We love every single one of you out there, and nothing will ever change that. With that said, let’s sing some songs together.
সুতরাং এই অল্প পরিসরের পার্থিব জীবনে যত বেশি মানুষের হৃদয়ে উদাহরন হ জায়গা করে নেয়া যায়। আর এতেই সার্থকতা।
(পড়ার জন্য ধন্যবাদ)
লিখনে— Apurba Bepari Yuvi
চলুন দেখে নেয়া যাক আমেরিকান রক ব্যান্ড Linkin Park এর বিখ্যাত The Catalyst গানটির অর্থ।
নিজ কথা— ( Linkin Park এর অসংখ্য গানের মধ্যে এই গানটি পছন্দের অন্যতম। যার কারনে এই গানটির অর্থ বের করার একটা ক্ষুদ্র প্রয়াস। ভুল হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখার অনুরোধ রইল।)
Chester Bennington এর অসাধারন কন্ঠে গাওয়া এই গানটি একটি সামাজিক-রাজনৈতিক ধারণা সম্বলিত অ্যালবাম “A Thousand Suns” থেকে নেয়া। যেখানে যুদ্ধের বিরোধিতা এবং যুদ্ধকে নিকৃষ্টতম বিষয়কর্ম হিসাবে চিহ্নিত করেছেন। এই গানে উঠে এসেছে একটি ধর্ম সম্পর্কিত উল্লেখ এবং অন্যটি পারমাণবিক যুদ্ধ এবং মানবতার দুর্দশার পরিনতি।
আমরা (“লোক”) গানে ঈশ্বরকে জিজ্ঞাসা করেছে যে মানবজাতি যা কিছু করছি এবং এখনও যা করছি, এজন্য আমরা কি এক হাজার সূর্যের আগুনে(পারমানবিক বোমা) জ্বলব? আমাদের পাপের জন্য ….

গানটির নামের আক্ষরিক অর্থ দাড়াঁয়– ঘটন অঘটন পটিয়সী।
God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun
And it can’t be outfought
It can’t be outdone
It can’t out matched
It can’t be outrun
No
এখানে শুরুতেই ঈশ্বরের কাছে আমাদের সবার মঙ্গল কামনা করা হয়েছে আমরা যারা মানসিক ভাবে অসুস্থ বা বিপর্যস্ত মানুষ তারা প্রতিনিয়তই জীবনের সাথে যুদ্ধ করে বেঁচে আছি। যেটাকে লেখক এখানে গুলিভরা বন্দুকের নিচে দাড়াঁনোর সামিল মনে করেছেন। গুলিভরা বন্দুক বলতে মৃত্যুর সম্মুখে বসবাস করাকে বোঝানো হয়েছে। আর এতে যখন তখনই অঘটন ঘটার ঝুঁকি থেকেই যায়। এই মানসিক বিপর্যায় মানুষের কখন ঘটে.? যখন আমরা চরম খারাপ বাস্তবতার সামনে দাড়িঁয়ে। সামাজিক- রাজনৈতিক মূল্যবোধের অবক্ষয় যখন বিভেদ সৃষ্টি করে, অমানবিকতা, মানুষে-মানুষে, রাষ্ট্রে-রাষ্ট্রে যখন হানাহানি,যুদ্ধ, অনিয়মের ছড়াছড়ি, পরশ্রীকাতরতা, ব্যক্তিগত পাপ যেটা হাতের পাপ-জিহ্বার পাপ-আমাদের তিরুণ্যের পাপ-পূর্বপুরুষের করা পাপ। এগুলো প্রতিনিয়তই বেড়ে চলেছে যার কারনে একে অন্যের প্রতি বিশ্বাস সম্প্রিতি দূরে চলে যাচ্ছ।এগুলো দেখে নিজেকে তখন ভাংগা হৃদয়ের মানুষ বলে মনে হয়। এজন্যই মনে হয় নিজেকে বোধয় গুলি ভরা বন্দুকের নিচে দাড়ঁ করিয়ে রেখেছি। এক পর্যায়ে লেখকের মনে অনেক প্রশ্ন জাগে যে এই বৃত্ত থেকে মুক্তি পাওয়া যায় সম্ভব কিনা? যেমন -এটা পরাজিত করা যেতে পারে না? এটা আরো সফল করা যেতে পারে না? এটা আরো ভালো করা যেতে পারে না? এটা আরো ত্বরান্বিত করা যেতে পারে না? আবার নিজেই নিজেকে উত্তর দেন যে, “না” এটা এই চরম বাস্তবতার সামনে সম্ভব না। আর শুরুতে এসব থেকে মুক্তি পাবার আশায়ই মূলত ঈশ্বরের করুণা ভিক্ষা করা হয়েছে।
God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun
And it can’t be outfought
It can’t be outdone
It can’t out matched
It can’t be outrun
No
আগের অর্থ দেখুন…..
……. ……. ……. ……. ……..
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
(God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun
Oh)
Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
যখন আমি রাতে চোখ বন্ধ করি
চোখ ধাঁধাঁনো আলোর সুরে
(প্রভু আমাদের সবার মঙ্গল করুন
আমরা মানসিক অসুস্থ মানুষ বাঁচি গুলিভরা বন্দুক নিয়ে, অহ)
যেন স্মৃতিগুলো অসুস্থতায় যাচ্ছে ক্ষয়ে
বিকিরণ প্রতিধ্বনিত হয়ে ছড়িয়ে পড়ছে
তোমার আমার জগত থেকে দূরে
যেখানে সাগর প্রবাহিত হচ্ছে আকাশে
এখানে গীতিকার যখন রাতে চোখ বন্ধ করে সে চিন্তায় নিমগ্ন হয়ে যান এই সমাজ- সংস্কৃতির গ্লানির কথা ভেবে এবং তার চোখে ভেসে ওঠে পারমাণবিক বোমার বিস্ফোরণের দৃশ্য যেটা ছিল খুবই চোখ ধাঁধানো অসহ্যকর আলোর বিকিরণ।আর এগুলো মনে করলেই যেন তার স্মৃতি হাড়িয়ে ফেলার উপক্রম হয়। তখন নিজেকে এই বিশ্বজগৎ ও অন্যদের থেকে অনেক দূরে মনে হয়।এখানে ‘সাগর প্রবাহিত হচ্ছে আকাশে’ বলতে পারমাণবিক বোমার বিস্ফোরণের পর পৃথিবী হতে মহাশূন্যে বিকিরণ ছড়িয়ে পড়ার কথা বলা হয়েছে।
ঈশ্বর আমাদের এই মানব পাপকে ধর্মীয় ব্যক্তিত্ব দ্বারা শাস্তি দেওয়া হতে পারে, তবে যেহেতু থার্মোনক্লিয়ার বোমা মূলত সূর্যের মতো কাজ করে, তাই এটি আমাদের নিজেদেরকে ধ্বংস করতে পারে।
God save us everyone,
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
For the sins of our hand
The sins of our tongue
The sins of our father
The sins of our young
No
প্রভু আমাদের সবাইকে রক্ষা করুন
আগুনের ভেতরে আমরা কি হাজারো সূর্যকে পোড়াব?
আমাদের হাতের পাপের জন্য
আমাদের জিহ্বার পাপের জন্য
আমাদের পিতার পাপের জন্য
আমাদের তারুণ্যের পাপের জন্য না
এখানে গীতিকার পুনরায় ঈশ্বরের করুনা চাইছেন সবার জন্য যাতে এই পাপের হাত থেকে বেচেঁ রেহাই পায়। আক্ষরিক অর্থে মানবতা তার পাপগুলির জন্য জ্বলতে পারে বা পারমাণবিক যুদ্ধে ধ্বংস হয়ে যেতে পারে। এজন্য প্রশ্ন করছেন নিজেকে যে আমরা কি এভাবেই ভিতর থেকে পুড়ে যাবো এই পারমাণবিক যুদ্ধ বা বোমার কারনে? যার কারন উদঘাটন করতে গিয়ে নিজেকে আরও প্রশ্নের সম্মুখীন হতে হয়।যেমন — উল্লেখ করেছেন সজ্ঞানে বা অজ্ঞানে আমাদের দ্বারা কৃত পাপকর্ম যেটা আমাদের হাতের মাধ্যমে? হতে পারে মিথ্যা কথা বলা যেটা জিহ্বার মাধ্যমে? হতে পারে আমাদের তারুণ্যের উদ্দ্যমতার কারনে? না আমাদের পিতা বা পূর্বপুরুষদের পাপের কারনে? কিন্তু সে আবার নিজে নিজেই বলে ওঠে না এটা নয়। এখনকার বিজ্ঞানে যুগে আমরা পারমানবিক শক্তির উপর ভিত্তি করে পরশ্রীকাতরতার কারনে এক দেশের সাথে অন্য দেশের যুদ্ধ ঘোষনা করে দিচ্ছি। কিন্তু যুদ্ধ কোনদিন সমাধান বয়ে আনতে পারে না, পারে শুধু পরিনাম বয়ে আনতে। একটা যুদ্ধ বিধ্বস্ত দেশই জানে তার সেই আগের অবস্থানে যেতে কত কষ্টকর ও পরিশ্রম করতে হয়। আর একটা যুদ্ধের কারনে শুধু যে সামরিক ক্ষতিই হয় সেটা নয় বরং যে নিষ্পাপ প্রানের আত্মাহুতি দিতে হয়। সুতরাং যুদ্ধ নয় সন্ধি করো।
God save us everyone,
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
For the sins of our hand
The sins of our tongue
The sins of our father
The sins of our young
No
আগের অর্থ দেখুন……..
….. …. ….. …… ……..
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
(God save us everyone,
Will we burn inside the fires of a thousand suns?
Oh)
Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
আগের অর্থ দেখুন……..
….. …. ….. …… ……..
Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky
আগের অর্থ দেখুন……..
….. …. ….. …… ……..
Lift me up
Let me go (x10)
আমায় তুলে ধর
আমাকে যেতে দাও।
গানটিতে এই বাক্য দুইটি দশ বার বলা হয়েছে। এর মধ্যে বেশকিছু বার খুব উচ্চস্বরেই গাওয়া হয়েছে। আর চেস্টারের উচ্চস্বরে গাওয়া মানেই একটা অন্য মাত্রা পাওয়া। গীতিকার এখানে নিজেকে নতুন ভাবে ঢেলে সাজানোর প্রয়াস করেছেন, যেটা তার একাধিক বার চিৎকারের মাধ্যমে প্রকাশ করার চেষ্টা করেছেন। সে নিজের ভিতরে একটা মহাজাগতিকজ্ঞান সম্পন্ন অভ্যুত্থান আনতে চেয়েছেন। সে এই সব কিছুর উর্ধে যেতে চাইছেন যেটা এই সমাজেরই কাছ থেকে পাবেন বলে আশা রাখছেন।এজন্যই বলেছেন আমাকে যেতে দাও, আমাকে এই বিষণ্ণতার তলানি থেকে উপরে তোলো।
God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun
And it can’t be outfought
Can’t be outdone
It can’t out matched
It can’t be outrun
No
আগের অর্থ দেখুন……..
….. …. ….. …… ……..
God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun
And it can’t be outfought
Can’t be outdone
It can’t out matched
It can’t be outrun
আগের অর্থ দেখুন……..
….. …. ….. …… ……..
এই গানটি মূলত সিরিয়া, প্যালেস্টাইন, লিবিয়া এইসব দেশকে উৎস্বর্গ করা হয়েছে যেখানে প্রতিনিয়ত যুদ্ধ চলছে। আমরা কেউই এই ভবিশ্যত যুদ্ধের বাইরে নই। আর এটা মানবতার চরম দুর্দশা বলা যায়। বর্তমান বিশ্ব পারমানবিক যুদ্ধের দাড়প্রান্তে ধ্বংসের সামনে দাড়িঁয়ে। আমরা বিজ্ঞানকে আশির্বাদ হিসেবে ব্যাবহার না করে খারাপ পথে চালিত করে প্রতিনিয়তই পৃথিবীকে বিভীষিকার দিকে ঠেলে দিচ্ছি। দিনে দিনে আমরা কি মানবতাকে গিলে খাচ্ছি না?, হ্যাঁ নিজেকে প্রশ্ন করুন আপনার বিবেক কি বলে? একে অন্যের প্রতি আমাদের আচরন পশুর মত হয়ে যাচ্ছে। এ জন্যই হয়তো একটা পশুকে বলা যায় না যে ‘পশু তুমি পশু হও’ কিন্তু একটা মানুষকে ঠিকই বলা যায় যে ‘মানুষ তুমি মানুষ হও’। এই কথাটাই আমাদের মানব জাতির জন্য চরম শিক্ষার। গীতিকার তাই মানবজাতির পরিণতি সম্পর্কে একান্তভাবে চিন্তাভাবনা করার জন্য চোখ বন্ধ করে বার বার ঈশ্বরের কাছে সবার মঙ্গল প্রার্থনা করেছেন।
পরিশেষে আমি বলতে চাই যে আমাদের উচিত ঈশ্বরের প্রতিটি সৃষ্টির প্রতি সম্মান প্রদর্শন করা যাতে বিশ্ব মানবতার জয় নিহিত আছে, যুদ্ধ নয়।
(ধন্যবাদ)
লিখনে– Apurba Bepari Yuvi
আজ ২০ জুলাই ২০২০। ঠিক তিন বছর আগে ২০১৭ সালের আজকের এই দিন থেকে মিউজিকে একটা কাল অধ্যায় শুরুর দিন। মিডিয়া ভুবনে এমন অনেক তারকা আছে যাদের চলে যাওয়ার ঘটনা মেনে নেয়ায় দর্শকদের জন্য অনেক কষ্টকর। তার একটি কারণও আছে, হয়ত ওই মানুষটি মৃত্যুর আগে এমন কিছু কাজ করে গেছে যা দর্শকদের হৃদয়ে গেঁথে আছে। মূলত তার কাজ-কর্মই দর্শকদের কাছে বারবার নাড়া দেয় বলে তার মৃত্যু মেনে নিতে পারে না ভক্তকুল। এমনই একজন গায়ককে আমরা তিন বছর আগে হারিয়েছি, হ্যাঁ আমি অন্য করো কথা বলছি না বলছি লিনকিন পার্ক-এর গায়ক চেস্টার চার্লস বেনিংটন। তিনি লস অ্যাঞ্জেলসের পালোস ভার্দোস স্টেটে নিজ বাসভবনে আত্মহত্যা করেছেন।
চলুন দেখে নেয়া যাক আমেরিকান রক ব্যান্ড Linkin Park এর বিখ্যাত “Heavy” গানটির অর্থ।
নিজ কথা— ( Linkin Park এর অসংখ্য গানের মধ্যে এই গানটি পছন্দের অন্যতম। যার কারনে এই গানটির অর্থ বের করার একটা ক্ষুদ্র প্রয়াস। ভুল হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখার অনুরোধ রইল।)
এই গানটি আমেরিকান রক ব্যান্ড ‘লিংকিন পার্ক’ এর সপ্তম অ্যালবাম “One More Light” থেকে নেয়া হয়েছে। গানটি গেয়েছেন চিরাচরিত সেই চেস্টার বেনিংটন সাথে ছিলেন আমেরিকান অারেক শিল্পী কিয়ারা। প্রধান কণ্ঠশিল্পী চেস্টার বেনিংটনের গাদা করা অপ্রয়োজনীয় মানসিক সমস্যাগুলির ওজন অনুভব করার বিষয়টি এবং আরো তার ঐশ্বরিক কন্ঠে গাওয়া যা গানটিকে শেষ পর্যন্ত একটি অন্য মাত্রা দিয়েছে। এই গানটি আমাদের বিষণ্নতা, সমস্যাগুলি এবং আত্মনিগ্রহ ব্যাথা থেকে পালাতে একটি ব্যক্তির অক্ষমতা সম্পর্কে আমাদের বলে। ওভারথিংকিং এর বিষয়টি এই সমস্যার কারণ হতে পারে। এই গানটি আসলে চেস্টারের মানসিক অবস্থা সম্পর্কে ইঙ্গিত করে (আমি তাকে মিস করি)। এই গুরুতর সমস্যাগুলির সাথে নিয়ে একজন ব্যক্তি তার জীবনের সামনে আগাতে পারে না। সে তখন চেষ্টা করে বাজে কাজ (নিজের প্রতি) করার এবং ইচ্ছা থাকেনা কোনোভাবে বেচে থাকার। যা ২০ জুলাই, ২০১৭ তারিখে তার নিজেরই আত্মহত্যার মাধ্যমে প্রকাশ পেয়েছে।

পুরো গানটি….
…
I don’t like my mind right now
Stacking up problems that are so unnecessary
Wish that I could slow things down
I wanna let go, but there’s comfort in the panic
এখানে গানটির প্রথম লাইনটিই একটি ডিপ্রেসিভ মনোভাব অর্থাৎ বিষন্নতা ফুটে উঠেছে যেখানে তার এখন আর নিজের মনকে পছন্দসই মনে হচ্ছে না। সে নিজেও বুঝতে পারছে যে অতিরিক্ত চিন্তা ও অপ্রয়ােজনীয় এক গাদা সমস্যা জড় করেছেন। আবার জীবনের এক পর্যায়ে এসব সমস্যা কমিয়ে আনাও সম্ভব যা সে আশাও রেখেছেন। সে এইসব ছেড়ে যেতে চাইছেন কিন্তু আবার বলেছেন যে এই অস্বস্তির মাঝেও রয়েছে স্বস্তি। অর্থাৎ সমস্যা নিয়েই জীবন তার মধ্যেই সামান্য স্বস্তি খুঁজে নিতে হবে। প্রায়শই আমাদের জীবনের অধিকাংশ সমস্যার জন্য আমরা নিজেরাই দায়ী যেটা আমরা শুধু শুধু তৈরি করি এবং সেটা নিয়ে ওভার থিংকিং করি যার ফলে নিজের মনের সাথেই নিজের একটি দেয়াল তৈরি করি। আর যখনই আমরা বুঝতে পারি যে দেয়ালের সৃষ্টি হয়েছে তখন মনের বিরুদ্ধে যায় এমন কিছু কাজ করে বসি। এটিই মূলত গানটির মূল প্রতিপাদ্য বিষয়।
And I drive myself crazy
Thinking everything’s about me
Yeah, I drive myself crazy
Cause I can’t escape the gravity
I’m holding on
Why is everything so heavy?
Holding on
To so much more than I can carry
লেখক এখানেই তার মানসিক সমস্যাগুলোর ওজন অনুভব করা ফুটে উঠেছে। বিষন্নতা যখন চারদিক দিয়ে ঘিরে ফেলে তখন আমরা নিজেকে আর ধরে রাখতে পারি না। তখন আমরা নিজেকে পাগলের মত পরিচালনা করি, খারাপ ভালো, পরিণতি ইত্যাদি বিবেচনা করার সামর্থ্য হারিয়ে ফেলি। আমাদের এমন ভাবে পরিচালনা করি যেমন একটি গাড়ি ব্রেক ফেইল করলে যেটা হয়। লেখক এখানে এমন এই একটি পরিস্থিতির মাঝে পড়ে গেছেন যেটা তার গানটির এই অংশে প্রতিয়মান হয়েছে। পৃথিবীর যেকোনো বস্তুর কেন্দ্রের দিকের মাধ্যাকর্ষণ শক্তিকে আমরা যেমন অস্বীকার করতে পারি না। তেমনি বাস্তব জীবনের নানাবিধ সমস্যা ও মানসিক বিষন্নতা, কিছু না পাওয়ার নীল বেদনা ইত্যাদি বিষয়াবলীও আমাদের সাথে অঙ্গাঙ্গী ভাবে লেগে থাকবে স্বাভাবিক। এই জীবন আর সমস্যার লেগে থাকার বিষয়টি যেটাও এক ধরনের মাধ্যাকর্ষণ শক্তির মত কাজ করে। এক পর্যায়ে মানুষ এই শক্তিকে এড়ানোর চেষ্টা চালিয়ে যেতে থাকে। একজন ব্যাক্তির সুখের চেয়ে দুঃখের বোঁঝার ওজন যদি বেশি হয় অথবা সমস্যা (এখানে মনের সাথে দ্বন্দকে বোঝানো হয়েছে) অতিক্রম করার সামর্থ্যের চেয়ে যদি সমস্যার পরিমাণ বেশি হয় তখনই মানুষ মানসিকভাবে দুর্বল হয়ে পড়ে এবং তার বেঁচে থাকার ইচ্ছার ঘাটতি হয়।
লেখক সেটাই এখানে প্রশ্ন করেছেন যে সবকিছু কেনো এত কঠিন? আর আমি যেটা ধরে আছি সেটার ওজন আমার সামর্থ্যের তুলনায় অনেক বেশি। আর আমরাও প্রায়শই এমন কিছু চিন্তা বা আশা করি বা বায়না ধরে বসি যা আমাদের সামর্থ্যে বাইরে বা ঐ বস্তুটি আমাদের প্রাপ্য নয়। হয়ত আমরা যোগ্যও নই। কিন্তু আমরা সেই যোগ্যতার বিরুদ্ধে জেদ ধরি এবং ওভারথিংকিং করি যা ফলে বেশিরভাগ অপ্রয়োজনীয় মানসিক বিষন্নতাগুলি সৃষ্টি হয়ে থাকে। তাই এগুলো যথাসম্ভব এড়িয়ে চলাই শ্রেয়। সাধারণত আমরা যখন মাথার ভিতরে আছি, তখন আমরা নিজেকে খারাপ, ভারী অবস্থায় খুঁজে পাই।
I keep dragging around what’s bringing me down
If I just let go, I’d be set free
Holding on
Why is everything so heavy?
আসলে আমাদের জীবনে এমন অনেক কিছুই আছে যা আঁকড়ে ধরে বেঁচে থাকি বা থাকতে চাই কিন্তু এগুলো আমাদের ক্রমশই নিচের দিকে টেনে ধরে। এগুলো আমাদের জীবন ধারার মানকে অবনমিত করে রাখে মানসিক ভাবে। তখন নিজের মনের উপর একটা নাবোধক প্রভাবের বিরূপ প্রতিক্রিয়ার সৃষ্টি হয়। সবকিছুই মনে হবে যে কে যেনো আমাকে নিচের দিকে টেনে নিয়ে যাচ্ছে। আমরা এটাও বুঝি যদি সেই আঁকড়ে ধরা ব্যাপার গুলো ছেড়ে দিতে পারি তাহলে আমরা মুক্ত হব কিন্তু পারি না। এই ব্যাপার গুলোই চেস্টার বেনিংটোন তার গানের এই অংশে আমাদেরকে বুঝাতে চেয়েছেন। প্রায় সবারই জীবনে স্বঘোষিত এমন কিছু অমিমাংসিত ব্যাপার থাকে যা আঁকড়ে ধরে বেঁচে থাকতে মানুষ অভ্যস্থ। আর চেস্টারের অধিকাংশ গানগুলোর মধ্যেই জীবনের নানাবিধ বিষন্নতার সাথে তার যুদ্ধ করার প্রয়াস খুঁজে পাওয়া যায় এবং সে তার বাস্তব জীবনেও এই সমস্যাগুলোর সম্মুখীন হয়েছেন। এমনকি স্কিন কালার এর জন্যও বন্ধুরা তার সাথে ভালোভাবে কথা এবং মিশতেও চাইত না। এরকম আরও বহু সমস্যার মধ্য দিয়ে বড় হয়েছেন তিনি আর এগুলোই তার গানের মধ্য দিয়ে প্রকাশ করেছেন।
Why is everything so heavy?
You say that I’m paranoid
But I’m pretty sure the world is out to get me
It’s not like I make the choice
To let my mind stay so fucking messy
I know I’m not the center of the universe
But you keep spinning ’round me just the same
I know I’m not the center of the universe
But you keep spinning ’round me just the same
I’m holding on
Why is everything so heavy?
লেখক এক পর্যায়ে তার এই জীবদ্দশাকে বলেছেন যে তুমি আমাকে ভীতু বলেছিলে কিন্ত আমি নিশ্চিত পৃথিবী আমার পিছেই পড়ে আছে। এখানে সমস্যা গুলোর কথা বলা হয়েছে। আর এটা এমনটা নয় যে আমিই এটা চেয়েছি। এখন তিনি নিজের মনকে নোংরা করে ফেলেছেন বলে অনুভব করেছেন। এরকম আমরাও মাঝে মাঝে নিজেকে অনুভব করতে সক্ষম হই। যখন আমরা মনের বাইরে থাকি তখন খুব ভালো মানুষ মনে করি কিন্তু যখন আমরা মনের ভিতরে ঢুকি বা নিজেকে খোঁজার চেষ্টা করি তখন নিজেকে ভুতুড়ে বা পাগলকে আবিস্কার করে থাকি। প্রায়শই আমরা যে যার অবস্থান থেকে নিজেকে সবচেয়ে দুর্ভাগা মনে করে থাকি। যত সব সমস্যা -ঝামেলারা যেন আমার চারপাশে প্রদক্ষিত হচ্ছে। কিন্তু জানি আমিতো আর এই মহাবিশ্বের মধ্যমনি নই। আর লেখকের মনে এটাই ঘুরপাক খাচ্ছিলো। এখানে আমরা আবারও বলতে পারি সবকিছু কেন এতো কঠিন যেগুলো আমি বহন করে চলেছি।
Holding on
Why is everything so heavy?
I know I’m not the center of the universe
You keep spinning ’round me just the same
I know I’m not the center of the universe
But you keep spinning ’round me just the same
And I drive myself crazy
Thinking everything’s about me
[আগের অর্থ দেখুন……….]
Holding on
Why is everything so heavy?
Holding on
To so much more than I can carry
I keep dragging around what’s bringing me down
If I just let go, I’d be set free
Holding on
Why is everything so heavy?
Why is everything so heavy?
Why is everything so heavy?
আসলে চেস্টারের জীবনে এমন অনেক কিছুই ঘটেছে যা তাকে বহুভাবে ডিপ্রেসিভ করে তুলেছিল। ১১ বছর বয়সেই তার বাবা-মা এর ছাড়াছাড়ি হয়ে যায়। এরপর বেনিংটনের জীবনে নেমে আসে অন্ধকার। তিনি দায়িত্ব পান তার বাবার। মূলত এরপর থেকেই বেনিংটন মারিজুয়ানা, মদ, অপিয়াম, কোকেইন, মেটাফেটামিন, এলএস ডি- ইত্যাদিতে আসক্ত হন। তার আসক্তিটা ছিলো মাত্রাতিরিক্ত। এই আসক্তির আরেকটি কারণ ছিল, তিনি নিজেই স্বীকার করেছে যে ৭ থেকে ১৩ বছর বয়সে ছােট বেলায় তাকে অনেকবার সেক্সুয়ালী অ্যাবিউস করা হয়েছিল। আর সেখান থেকেই তার ডিপ্রেশনের শুরু। আর এই ডিপ্রেশন কমাতে ড্রাগ অ্যালকোহলের সাহায্য নিতে হয়েছিল তাকে। সেসময় আত্মহত্যার ভূত মাথায় চেপে বিভিন্ন সাক্ষাৎকারে অকপটে তিনি বলেছেন। আরাে দুঃখের ব্যাপার এই যে চেস্টারের মৃত্যুর ২ মাস আগে তার বন্ধু ক্রিস কর্নেল( Soundgarden ব্যান্ডের ভােকালিস্ট) ঠিক একইভাবে সুইসাইড করেছিল। ফলে চেস্টার আরাে ডিপ্রেসড হয়ে পড়েছিল। চেস্টার যে কি পরিমান ডিপ্রেশনে ভুক্ত সেটা তার লাস্টের অ্যালবাম (One more light) এর প্রত্যেকটা গানের লিরিক্স ভালাে করে শুনলেই বুঝতে পারা যায়।
যেমন—
[“I don’t like my mind right now
Stacking up problems that are so unnecessary.
I’m holding onWhy is everything so heavy”
(song – heavy যেটা এতক্ষণ বললাম )]
[“I’m dancing with my demons
I’m hanging off the edge
You tell me it’s alright
Tell me I’m forgiven Tonight
But nobody can save me now”
(song – nobody can save me now)]
[“So say goodbye and hit the road
Pack it up and disappear
You better have some place to go
Cause you can’t come back around here” (good goodbye)]
[” Lift me up, let me go
Lift me up, let me go-
And it can’t be outfought
It can’t be outdone
It can’t be outmatched
It can’t be outrun, no!” (The Catalyst) ]
এরকম লিরিক্স কেবলমাত্র একজন ডিপ্রেসড লােকই লিখতে পারে প্রায় প্রতিটা গানই একই রকম কথা। কিন্তু ব্যর্থতাটা আমাদের। আর ব্যর্থতা টা আমাদের কোথায় জানেন? গানগুলোর লিরিক্সের পিছনের আসল মর্ম আমরা তখন বুঝতে পারিনি। আমরা এখন বুঝেছি! ব্যর্থতাটা আমাদের যে আমরা তাকে বাঁচাতে পারিনি। ব্যর্থ আমরা যারা আর তার গলা কখনাে শুনতে পাবে না। কারন –
“Who cares if one more light goes out
In the sky of a million stars? It flickers, flickers
Who cares when someone’s time runs out?
If a moment is all we are We’re quicker, quicker
Who cares if one more light goes out?
Well I do”
অবশ্য ঈশ্বরের দেয়া এই মহামূল্যবান জীবনে নিজির হাতে এভাবে শেষ করাটাও পাপ কিন্তু মানুষ এই ভারসাম্যটাকে সামলাতে না পারার কারনেই দুর্ঘটনা ঘটায়।
চেস্টার আজ তোমার মৃত্যুর তিন বছর পূর্ণ হওয়ায় তোমার গানের মাধ্যমে আমি তোমাকে স্বরন করার চেষ্টা করেছি। লক্ষ কোটি ভক্তকে বেঁচে থাকার প্রেরনা দিয়ে নিজেই চলে গেলে না ফেরার দেশে। তুমি রবে হৃদয়ে।
লিখনে — Apurba Bepari Yuvi
HELL yeah
Thanks for joining me!
Good company in a journey makes the way seem shorter. — Izaak Walton
